THE BLISSKING ENGLISH

📘 하워드 막스 메모로 배우는 영어 표현 30선 본문

영어학습/미드 & 콘탠츠 영어

📘 하워드 막스 메모로 배우는 영어 표현 30선

BK USA 2025. 6. 19. 15:28
반응형

📘 하워드 막스 메모로 배우는 영어 표현 30선

하워드 막스(Howard Marks) 는 미국의 전설적인 투자자이며, 오크트리 캐피탈(Oaktree Capital)의 공동 창립자입니다.
그는 금융 시장과 경제 전반에 대한 깊이 있는 통찰을 담은 메모(Memo)를 수시로 발표하며, 이 메모는 전 세계 투자자들의 큰 주목을 받습니다.

이번 글에서는 그의 최신 메모를 요약한 블로그 글을 영어 학습용으로 재구성해봤습니다.
이 글에는 영어 공부에 유용한 문장 30개를 선별하고, 각각 자연스러운 한국어 번역과 함께 중요한 표현이나 이디엄도 정리해두었어요. 경제공부를 영어로 한다고 생각하고 즐겁게 공부해주세요! 

✅ 영어 문장 + 한국어 번역 + 표현 해설

 

1.
Hey Friend, Can We Really Break the Laws of Economics?
👉 친구야, 우리 정말 경제 법칙을 깨뜨릴 수 있을까?
💡 break the laws of ~: ~의 법칙을 위반하다

2
I just read Howard Marks' latest memo, and wow – he's asking the kind of question that keeps me up at night.
👉 방금 하워드 막스의 메모를 읽었는데, 밤잠을 설치게 만드는 질문을 던졌어.
💡 keep someone up at night: (걱정 등으로) 잠을 못 자게 하다

3.
You know Howard Marks, right? The legendary investor who's been crushing it for decades.
👉 하워드 막스 알지? 수십 년간 엄청난 성과를 낸 전설적인 투자자잖아.
💡 crush it: 아주 잘 해내다, 성공하다 (비격식)

4.
There are basic economic laws tied to how people behave.
👉 사람들의 행동에 연결된 기본적인 경제 법칙들이 있어.
💡 be tied to: ~와 연결되다, 관련 있다

5.
And when we try to break or ignore them, things can go sideways fast.
👉 그걸 깨거나 무시하면 상황이 빠르게 꼬이게 돼.
💡 go sideways: 일이 틀어지다

6.
Grab your coffee ☕️ and let me walk you through some examples.
👉 커피 한 잔 들고, 내가 몇 가지 예시를 설명해볼게.
💡 walk someone through ~: ~을 차근차근 설명하다

7.
Rent is crazy expensive in cities like San Francisco and New York.
👉 샌프란시스코나 뉴욕 같은 도시는 집세가 말도 안 되게 비싸.
💡 crazy expensive: 터무니없이 비싼 (비격식 표현)

8.
The government steps in with rent control, saying, “You can’t charge more than this amount.”
👉 정부가 개입해서 '이 이상 받지 마세요' 하고 임대료를 제한하지.
💡 step in: 개입하다, 나서다

9.
Landlords stop maintaining properties.
👉 집주인들은 더 이상 집을 고치지 않아.
💡 maintain: 유지·관리하다

10.
Developers say 'nope' to building new apartments.
👉 건설업자들도 아파트 새로 짓는 걸 거절해.
💡 say nope: 거절하다 (비격식 표현)

11.
Suddenly, there are even fewer places to live.
👉 그러다 보니 살 집은 더 부족해져.
💡 even fewer: 훨씬 더 적은

12.
It’s like putting a Band-Aid on a leaking pipe.
👉 새는 파이프에 반창고 붙이는 것과 같아.
💡 Band-Aid solution: 임시방편

13.
California’s been getting hammered by wildfires.
👉 캘리포니아는 산불 때문에 큰 타격을 입고 있어.
💡 get hammered: 심하게 타격을 입다

14.
Insurance companies started bailing out of the state.
👉 보험사들이 주(州)에서 빠져나가기 시작했어.
💡 bail out: 빠져나오다, 도망치다

15.
The government wouldn’t let them raise their rates.
👉 정부는 보험료를 올리는 걸 허락하지 않았지.
💡 raise rates: 요율을 올리다

16.
So they were stuck using outdated data.
👉 그래서 보험사들은 낡은 데이터를 쓸 수밖에 없었어.
💡 be stuck: 갇혀 있다 / outdated: 시대에 뒤떨어진

17.
Eventually, they just said, “We’re out.”
👉 결국 보험사들은 “우린 빠질게”라고 했지.
💡 we’re out: 우리는 여기서 빠진다 (시장 철수 표현)

18.
People couldn’t get coverage at any price.
👉 아무리 비싼 돈을 줘도 보험을 들 수가 없었어.
💡 get coverage: 보험 보장을 받다

19.
Cheap insurance isn’t worth much if you can’t actually buy it.
👉 실제로 살 수 없다면, 아무리 싸도 보험은 쓸모없어.
💡 isn’t worth much: 큰 가치가 없다

20.
Tariffs were supposed to bring jobs back to America.
👉 관세는 미국에 일자리를 다시 가져오려는 목적이었지.
💡 bring ~ back: 다시 가져오다

21.
But prices went up for stuff we all buy.
👉 그런데 우리가 사는 물건들 가격이 다 올랐어.
💡 stuff: 물건들 (비격식)

22.
Some companies got lazy without foreign competition.
👉 외국 기업이 없으니까 어떤 회사들은 개선하려 하지 않았어.
💡 get lazy: 게을러지다

23.
We ended up helping a few industries but hurting everyone else.
👉 결국 몇몇 산업은 살리고, 대다수는 피해를 봤어.
💡 end up ~ing: 결국 ~하게 되다

24.
It’s a classic case of robbing Peter to pay Paul.
👉 한쪽에서 돈을 빼서 다른 쪽을 메우는 전형적인 예지.
💡 rob Peter to pay Paul: 돌려막기식 해결

25.
The U.S. is running nearly $1.8 trillion deficits every year.
👉 미국은 매년 1.8조 달러에 가까운 적자를 내고 있어.
💡 run a deficit: 적자를 내다

26.
Social Security could run out of money by 2035.
👉 사회보장제도 자금은 2035년쯤 고갈될 수 있어.
💡 run out of ~: ~이 바닥나다

27.
It’s like falling from the 20th floor saying “so far, so good.”
👉 이건 20층에서 떨어지면서 “지금까진 괜찮아”라고 말하는 거랑 같아.
💡 so far, so good: 지금까진 괜찮지만 앞으로는 모름

28.
The free market isn’t perfect – far from it.
👉 자유시장이 완벽하진 않아, 전혀 아니지.
💡 far from it: 전혀 아니다

29
You can’t boss around economics like it’s your little brother.
👉 경제를 동생처럼 이래라저래라 할 순 없어.
💡 boss around: 명령하다, 부리다

30.
The more you try to control it, the more it resists.
👉 조종하려 들수록, 경제는 더 강하게 반발해.
💡 resist: 저항하다

🔗 원문 블로그 보기

👉 영문 원문 블로그 링크

 

Hey Friend, Can We Really Break the Laws of Economics? (Howard Marks Memo Summary)

Hey Friend, Can We Really Break the Laws of Economics? (Howard Marks Memo Summary) I just read Howard Marks' latest memo, and wow – he's ask...

blisskingstory.blogspot.com

딱딱한 경제이슈를 재미있게  영어공부화 할 수 있도록 해보겠습니다. 다음 편도 기대해주세요.

감사합니다. 오늘도 화이팅 !!

반응형